leaf 6 verso – leaf 7 recto

7r
This Booke of souereigne medicines
against the most comon and knowne diseases both
of men and women was by good proofe and longe
experience collected of Maister Doctour
ffecknam late Abbott of
Westmynster, and
that cheiflie for
the poore which haue
not at all tymes
the learned phisicions
at hand./
To make good vynagre in brief tyme.
vynagre Take ii gallons of faire springe water and seeth it to
the half, and all hott put therevnto iiii: gallons of the lagges of
any kind of wine and sett it in the sunne but xii dayes and it
wilbe pure vynagre.
vynagre Take leeke seede and steepe it in wine one whole day and thou
shalt haue vynagre thereof.
vynagre Also take wine and putt it in an earthe vessell and stoppe the
vessell fast and sure, and putt ^it in hott seething water and
within a short tyme you shall haue good vynagre.
Charocts of
vsed of the
Pothecaries. The manner vsed of Phisitians in writinge of their Bills to the
Pothecaries, This is the receipt viii drames make an ounce is
written thus ℔ or thus ℔ de a quartron thus, quarteri. half an ounce
thus ℥ss or ℥s a dram ʒ1 half a dram thus ʒss or thus s a scruple ℈ half
a scruple thus ℈ss A scruple is a very penny weight.

The termination of "quarteri" in the last line but two resembles the long "i"
in "viii" in the line above it, and was so transcribed.
Feckenham does not distinguish between the symbols for ounce (℥)
and dram (ʒ) in the last section, using the same squiggle for both.
The abbreviation following the ounce and dram symbol for "half"
resembles a special and is a variant of "ss."
The abbreviation resembling the number "8" is unknown but is likely
a variant for "s."