Detail View: LUNA: Folger Manuscript Transcriptions Collection: Receipt book [manuscript].

Digital Image File Name: 
123229
Source Call Number: 
V.a.140
Source Title: 
Receipt book [manuscript].
Source Created or Published: 
compiled ca. 1600
Physical Description: 
folio 40 verso || folio 41 recto
Digital Image Type: 
FSL collection
Hamnet Catalog Link: 
http://hamnet.folger.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=231384
Transcription: 
symbol for Jupiter. gallum antiquum, ad minimum trium annorum, quem flagellato, et multum defatigato, postea decollato, et sine aqua deplumato, ac visceribus mundato, et vino forti eluito, parumque salito. deinde symbol for Jupiter. semin: carthami, anisi, anethi. ana dram dram symbol ij. rad: Helenii, iridis. fol: hyssop: prassii ana ounce symbol ss: glycyrrhiz: passular: enucleatar: ana dram symbol vj tartari albi ounce symbol ij. pulmon: vulpis pulver: dram symbol ij omnibus his crasso modo contusis. venter galli repleatur, gallusque in aq: lb xv[u] coquatur, donec caro ab ossibus separetur, deinde fiat colatura cum forti expressione, et relinquatur in loco frigido, vt quod fæculentum est subsideat; et postea pars clara separetur, et vsui reservetur. Note: The following English appears to be a translation of the above Latin Take (sayth he) an old cock, at the least three yeares old, drive him, or beate him to and fro, till he be very wearye, then cutt off his head, and pluck him without water, and cleanse him from his entralls and wosh him with strong wine and putt a litle salt into him. Then take wild saffron seedes, anise seedes, and Dyll seedes of each two drams, or a quarter of an ounce by waighte. of helecampane roote 14 folio 41 recto 41 and orrace of Florence, the leaves of hyssop and horehound, of each of these foure, halfe an ounce by waighte. [of] lickorish and raysens of the sunne stoned, of each three quarters of an ounce; of white tartar two ounces [of the lungs of] foxe lungs powdered. a quarter of an ounce, all these being beaten in a morter grossely, must be stuffed into the Cocks belly, and the cock boyled in a sufficient quantitye of pure water, till the flesh fall from the bones. then take it from the fyre, and when it hath stood a while, straine it very well and sett that which is strained apart, in a cold place, that the dregs may sinke to the bottome, then strayne it once more, and reserve the cleare liquer for vse. Thus much concerning this medecine soe much cryed vpp, and indeed not without great probabilitye of desert. The qualitye and quantitye of meate hath been allready handled: therefore a few words of drink and some other necessarye points to be observed. It is [all] agreed by all authors that wine [is] in this disease, or affect 15
Credit: 
Transcriptions made by Shakespeare’s World volunteers (shakespearesworld.org), participants in EMROC classes and transcribathons (emroc.hypotheses.org), participants in Folger paleography classes and transcribathons, and Folger docents.