Digital Image File Name:
|
123229
|
Source Call Number:
|
V.a.140
|
Source Title:
|
Receipt book [manuscript].
|
Source Created or Published:
|
compiled ca. 1600
|
Physical Description:
|
folio 40 verso || folio 41 recto
|
Digital Image Type:
|
FSL collection
|
Hamnet Catalog Link:
|
http://hamnet.folger.edu/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?BBID=231384
|
Transcription:
|
symbol for Jupiter. gallum antiquum, ad minimum trium
annorum, quem flagellato, et multum
defatigato, postea decollato, et sine aqua
deplumato, ac visceribus mundato, et vino
forti eluito, parumque salito. deinde symbol for Jupiter.
semin: carthami, anisi, anethi. ana dram dram symbol ij.
rad: Helenii, iridis. fol: hyssop: prassii ana
ounce symbol ss: glycyrrhiz: passular: enucleatar: ana dram symbol vj
tartari albi ounce symbol ij. pulmon: vulpis pulver:
dram symbol ij omnibus his crasso modo contusis.
venter galli repleatur, gallusque in aq: lb xv[u]
coquatur, donec caro ab ossibus separetur,
deinde fiat colatura cum forti expressione,
et relinquatur in loco frigido, vt quod
fæculentum est subsideat; et postea pars
clara separetur, et vsui reservetur.
Note: The following English appears to be a translation of the above Latin
Take (sayth he) an old cock, at the least
three yeares old, drive him, or beate him
to and fro, till he be very wearye, then
cutt off his head, and pluck him without
water, and cleanse him from his entralls
and wosh him with strong wine and putt
a litle salt into him. Then take wild
saffron seedes, anise seedes, and Dyll seedes
of each two drams, or a quarter of an
ounce by waighte. of helecampane roote
14
folio 41 recto
41
and orrace of Florence, the leaves of hyssop
and horehound, of each of these foure, halfe
an ounce by waighte. [of] lickorish and
raysens of the sunne stoned, of each three
quarters of an ounce; of white tartar
two ounces [of the lungs of] foxe lungs
powdered. a quarter of an ounce, all these
being beaten in a morter grossely, must be
stuffed into the Cocks belly, and the cock
boyled in a sufficient quantitye of pure
water, till the flesh fall from the bones.
then take it from the fyre, and when it
hath stood a while, straine it very well
and sett that which is strained apart, in a
cold place, that the dregs may sinke to
the bottome, then strayne it once more,
and reserve the cleare liquer for vse.
Thus much concerning this medecine soe much
cryed vpp, and indeed not without great
probabilitye of desert. The qualitye and
quantitye of meate hath been allready
handled: therefore a few words of drink
and some other necessarye points to be
observed. It is [all] agreed by all authors
that wine [is] in this disease, or affect
15
|
Credit:
|
Transcriptions made by Shakespeare’s World volunteers (shakespearesworld.org), participants in EMROC classes and transcribathons (emroc.hypotheses.org), participants in Folger paleography classes and transcribathons, and Folger docents.
|